A ponte de D. Maria Pia foi uma obra construída "no limite das possibilidades clássicas da construção metálica "; disse-o, há mais de cem anos, Eiffel, o notável engenheiro francês que, na viragem do século, deu o nome à celebre torre de Paris.
Na sua época a Ponte D. Maria Pia foi uma obra de engenharia que deslumbrou portugueses e estrangeiros.
A influência da técnica associada à utilização de novos materiais, nomeadamente, o ferro, o aço e outros, acabaram por impor novas soluções arquitectónicas mais ajustadas às características da civilização industrial. No final do século XIX assistiu-se ao triunfo da arquitectura do ferro.
A estrutura metálica revolucionou este tipo de arte, envolvendo novas e mais belas formas nos monumentos em que foi aplicada, entre os quais as pontes sobre o Douro. O Porto é, na Europa, a cidade que mais cedo utiliza a arquitectura de ferro.
The bridge Maria Pia was a constructed work "within the limits of classical possibilities of metal construction"; said he, for over one hundred years, Eiffel, the noted French engineer who, at the turn of the century, he named the celebrated Tower of Paris.
In his day the Maria Pia Bridge was a work of engineering that blew Portuguese and foreign.
The influence of the technique associated with the use of new materials, including iron, steel and other, eventually impose new architectural solutions more adjusted to the characteristics of industrial civilization. In the late nineteenth century saw the triumph of iron architecture.
The metal frame has revolutionized this type of art, involving new and more beautiful forms in the monuments it was applied, including the bridges over the Douro. Porto is in Europe, the city that sooner uses the architecture of iron.